1ª LECCIÓN: Expresiones Básicas.

nihongo

Bueno, como ya dijimos, a partir de hoy empezabamos a poner pequeñas lecciones sobre japonés. Aproximadamente la regularidad de estas lecciones será una vez por semana (cada lunes), si en cualquier caso alguna semana se tuviera que suspender una lección, se intentaria avisar lo antes posible, e intentar compensar esa pérdida.

Bueno, ¿estais listos? ¿no? pues, preparados, listos… ¡YA!

En esta primera lección nos vamos a saltar los hiragana y los katakana, que ya estan aprendidos de sobra por la mayoria de nosotros, por si acaso os dejo con este enlace y este otro del blog de Hashassin. Entonces, ¿con qué empezamos esta primera lección? Pues con expresiones básicas. Puede que ya todos nosotros nos sepamos tambien de sobra esto, pero ¿a que es lo mas interesante? ademas nunca viene mal refrescar un poco la memoria… Primero lo pongo en hiragana (katakana según el caso) después en kanji (si tiene) después en romaji, y finalmente el significado o sifnificados, ahi vamos:

Saludos:

  • おはようございます ohayou gozaimasu ………. <<Buenos días>>
  • こんにちは konnichi wa …………………………….. <<Buenos dias/tardes>>
  • こんばんは konban wa ……………………………… <<Buenas noches>>
  • おやすみなさい oyasumi nasai ………………….. <<Buenas noches (al irse a la cama)>>

Tras el saludo correspondiente es muy común decir:

おげんきですか? お元気ですか? o-genki desu ka?……….. <<¿cómo está (usted)?>>

Y se responderia:

はい、げんきです 元気です genki desu……….. <<Estoy bien>>

Bueno, ¿que os parece? ¿fácil? ¿difícil? Yo creo que hasta el momento todo facilito ¿no? Esto es todo por hoy amigos. Es mejor ir poco a poco y asimilar bien las cosas que ir rapidísimo y olvidarse al día siguiente de lo aprendido, lo digo por experiencia propia. ¡Venga ánimo!

¡Gracias por visitarnos!

NOTA:

Puede que en alguno de estas lecciones tengamos algún fallo, nadie es perfecto, asi que con el fin de que nadie aprenda algo erroneo, estaremos revisando estas lecciones muy a menudo, aun asi, si alguien encuentra algún fallo, por mínimo que sea, avisadnos en los comentarios por favor. También queremos decir que estas lecciones no os van a enseñar japonés por si solas, seria muy bueno que consiguieran algún tipo de apoyo, como libros, cuadernillos de ejercicios etc. Estas lecciones para los que ya saben, les serviran para repasar, y los que estan aprendiendo, pues conseguir un nivel elemental/básico.

Anuncios
Comments
13 Responses to “1ª LECCIÓN: Expresiones Básicas.”
  1. erochan dice:

    La lección es correcta pero demasiado formal. Os lo pongo todo en Kanji y también os doy unas notas para hacerlo más coloquial. 
    Con Kanji:
    Buenos días お早う ございます / おはよう ございます
    ( ございます en Kanji sería 御座います, pero no lo he visto escrito muchas veces) Se dice hasta medio día osea las 12h.

    Buenos días/tardes 今日は (hasta que se hace oscuro)
    Buenas noches  今晩は
    Buenas noches, que descanses, me voy a dormir お休みなさい

    Ahora en coloquial: 
    Buenos días おはよう!(sin el ございます) por ejemplo para tu familia por la mañana o para tus compañeros de clase)
    Puedes acortarla más algo como un simple おはあ!
    (entre compañeros de toda la vida al verse en la parada de bus del colegio, por ejemplo)

    En el trabajo a tus compañeros de curro les dices la formula entera pero muy rapida. Asi
    おはよう ございます se convierte en algo como
    ohayozaimassss dicho muy rápido o incluso Ozaimassss

    A la hora de acostarse un simple おやすみ es suficiente
    (a no ser que estés de invitado en casa de alguien o en un hotel con tus jefes)

    En cuanto a お元気ですか pasa a ser 元気?subiendo la entonación como en español.
    Un ejemplo de dialogo entre dos alumnos des ESO que se encuentran al ir a clase.

    –  おはよう!
    + おはあ!!
    - 元気?
    + うん、げんき、げんき
    (un simple  うん sirve de respuesta. Repitiendo げんき es como si dijeramos Muy bien)

    Bueno esta es mi experiencia como alumno y por mis estancias en Japón. Pero no soy nativo.
    A disfrutarlo
    Erochan

  2. tijevilshoto dice:

    Joder, eso mas que una correccion es al reves, el post es tu comentario 😀

    Muchas Gracias!

  3. erochan dice:

    [Notas sobre los kanji usados:

    早 = temprano, 今= ahora, 日=día, 晩=noche
    en お休み, 休= descanso/descansar]

  4. erochan dice:

    Bueno lo he puesto como futuro post en mi blog 😉

    Así mato 2 pajaros de un tiro jejeje.

  5. tijryu dice:

    Erochan:
    jajaja, muchas gracias por ese “mini post” en el comentario.
    Teniendo lectores, que lectores hombre! amigos! como tu por aqui, no hay de que preocuparse.
    La verdad esque yo nunca habia visto los saludos con kanji, konnichiwa suponia que venia de la expresion “este dia, hoy” (今日) pero no estaba seguro… me acabas de aclarar una gran duda.
    Veis, a esto me refiero, un trabajo en grupo, ayudando mutuamente! Gracias de nuevo Erochan.
    saludos

  6. sam dice:

    Muy buena tu idea de dar algo de japones basico
    pero contradiciendo un poco a las correciones si uno va a pasar unas vacaciones aca y charlar con gente en la calle o bar pues esta muy bien saltarse expresiones como
    元気ですか a solo 元気 es comprensible
    o お休みなさい a お休み tambien pero eso se da solo con los amigos pero pon en nota muy fuerte que para hablar a profesores o gente de trabajo que esta a un nivel superior a tuyos no amigos de clase o camaradas si no a otra gente esa forma de expresarse es terrible y fea para ellos por que son 上の人 asi que cuidado con eso vale por que en serio trae problemas lo digo por experiencia propia es muy importante forma de expresarse en japon segun la persona
    bueno saludos!!!

  7. erochan dice:

    Si chicos, Sam tiene razón.
    En Japón las formas son muy importantes.
    Hay que saber en todo momento el estatus de la persona a la que te diriges para usar el lenguaje apropiado.

    No podéis decirle a vuestro profesor o jefe 元気?
    Pero tan bien suena raro que a tu amigo del instituto le digas おはよう ございます en la parada del bus escolar.

    Pero que nadie se me estrese. Si estáis de vacaciones con que digáis alguna palabra en Japonés la gente os lo agradecerá.

    Otra cosa es si estáis estudiando o por trabajo.

    Os aseguro que en los 4 meses que estuve trabajando jamás había hecho tantas reverencias ni dicho ありがとう ございました (muchísimas gracias)

    Ante la duda siempre es mejor usar la formula más formal que conozcáis.

    Así que practicad los saludos. 😉
    さようなら!

  8. tijryu dice:

    Sam:
    Que tal hermano! Gracias por pasarte por aqui. Muchas gracias por las aclaraciones, se agradecen, de alguna manera complementais los post con vuestros comentarios!

    Erochan:
    Si, ya pille lo que querias decir con los temas de informalidad y formalidad, te lo explica todo en el libro, aun asi muchas gracias por todo,
    Sois todos estupendos!
    Saludos

  9. ミッカ dice:

    Me parece excelente que hagan estos tipos de post para expandir sus conocimientos y ofrecer una breve explicación a esos que están comenzando a estudiar el idioma. Así es que estudio; escribiendo y repitiendo en voz alta lo que ofrece mi libro de texto.

    Sobre el uso de palabras, creo que siempre se debe empezar con las maneras formales. Ya que es mejor demostrar mucho “respeto” que poco. Luego se introducen las maneras informales, cuando uno se sienta más cómodo con las anteriores.

    Las anotaciones que han hecho Erochan y Sam dan justo en el punto de lo discutido. Y al haberlo explicado tan bien, ya no queda más que decir sobre el tema. :mrgreen:

    ¡Suerte!

  10. susurrosss dice:

    Bueno veo que entrais en materia…
    creo que nos costará un poco pero hay que intentarlo 🙂 graciass por el curso…

  11. tijryu dice:

    ミッカ:
    Gracias, nosotros solamentemente ponemos una especie de resumen de lo que viene en nuestros libros. Es cierto que es bueno empezar con la formas formales, lo dice en todos los libros, pero nunca viene mal informarse un poco mas, pero eso, siempre, por lo menos hasta que no tengas cierto dominio del idioma, es mejor utilizar la forma formal.

    Susurrosss:
    Si… mas o menos, yo he vuelto a empezar casi desde cero, porque hace mas de 4 meses que no estudio nada de japones. Me alegra que os vaya sirviendo, pero repito, nuestros cursillos, son muy básicos, asi que… sinceramente, no se saca gran cosa de ellos… 🙂

    Saludos, y gracias a todos!

  12. gabriel armando dice:

    no se aloquen poco apoco abemos personas que apenas empezamos a estudiar este idioma

Trackbacks
Check out what others are saying...
  1. […] is Japan Publicado el Enero 22, 2008 por erochan Esto es un comentario hecho al articulo 1ª LECCIÓN: Expresiones Básicas de nuestros amigos de This is Japan. Como me quedo muy largo y bonito lo he pegado aquí tal […]



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: